Джек поднес к глазам бинокль и принялся рассматривать дом Мэгги. Оптика была превосходной: казалось, дом совсем рядом и можно, протяни лишь руку, коснуться кремовой оштукатуренной стены, схватиться за вьющиеся растения или за решетку на окнах.
Уоттер провел в неволе достаточно времени, чтобы научиться распознавать разницу между теми решетками, которые сделаны на века, и теми, которые легко преодолеть. Выбранные Мэгги чугунные «украшения», несомненно, относились к разряду декоративных. Наверное, в каталоге они значатся под поэтическим названием «Мечта преступника», ухмыльнулся Джек. Услышав за спиной стон, он обернулся и посмотрел на связанную женщину с кляпом во рту.
— Разве ты не рада, что не за мной замужем? — осклабился Джек, заметив, что женщина заколебалась, прежде чем кивнуть.
Зазвонил телефон. Переглянувшись с Арчи, Мэгги взяла трубку.
— Алло… Слушаю вас.
Ее спокойный голос не соответствовал напряженной позе. Может быть, она сильная, но напугана почти до смерти, отметил Арчи.
— Похоже, у тебя все хорошо, детка. Ты уже готова встретить меня? Я скоро буду. Очень скоро.
Уоттер повесил трубку, издав леденящий душу смешок, но, как заметил Арчи с мрачным удовлетворением, после того, как прибор зафиксировал его местонахождение.
Мэгги на негнущихся от страха ногах отошла от телефона, а Арчи быстро набрал номер отделения ФБР в Энглвуде и передал координаты, зафиксированные прибором, одновременно наблюдая за Мэгги. Взгляд ее голубых глаз блуждал по заднему двору, по лужайке с еще густой травой и по стене, окружавшей владения. Браун запросил сообщение от агентов, работавших в аэропорту, и повесил трубку.
Снова зазвонил телефон. На этот раз Арчи сам взял трубку и подал Мэгги наушники. Звонила Конни, агент местного отделения Бюро. Она сообщила, что в аэропорту проверены пассажиры четырех авиарейсов, приземлившихся утром и днем. В кабине одного из самолетов обнаружен тяжело раненный пилот. Его отвезли в госпиталь. Он жив, но в крайне тяжелом состоянии.
— И никто не видел его? Уоттера?
— Он покинул самолет, переодевшись пилотом.
Надо было приказать производить проверку самолетов перед тем, как выпускать людей, корил себя Арчи. Его мозг, похоже, функционировал не так, как следовало бы. У него в голове слишком много лишнего, не относящегося к тому, за что он получает зарплату.
— Пилот будет жить? — спросила Мэгги спокойно.
Арчи передал ее вопрос Конни.
— Медики говорят, у него есть шанс.
— Каким оружием ранен?
— Ножом.
Попросив Конни звонить немедленно, как только будут новости, Арчи повесил трубку.
— Итак, операция началась.
— Больше никаких шуток и игр? — пронзила его взглядом Мэгги.
— Верно, — нахмурился Арчи. — Время игр кончилось.
— Жаль, а мы так хорошо шутили, — протянула она и направилась к лестнице.
— Мэгги, — позвал Арчи, и она остановилась.
— Прошлой ночью для меня не было никаких игр. Я хочу, чтобы ты знала это.
Человека на посту около телефона-автомата было нетрудно расшифровать. Тот отреагировал точно так, как и рассчитывал Джек: изобразил недовольного аборигена.
— Вы у этого автомата торчите уже несколько часов, — обратился он к агенту с ноткой подозрительности в голосе. — Не объясните ли, в чем дело?
Наружник ответил, что у него дома что-то случилось с телефоном, а он ждет междугородного звонка. Джек изобразил еще большее подозрение.
— А не слишком ли долго ждете? Давно бы сами позвонили.
— О, тут есть некоторые нюансы… — ответил агент с улыбкой.
Джек сохранял суровость.
— А как насчет того чтобы показать мне документ, удостоверяющий твою подозрительную личность, приятель?
Когда агент попытался отмахнуться, Джек заявил, что полиция наверняка заинтересуется мужчиной, топчущимся около телефона. И он — воплощенное негодование — ворвался прямо в открытую дверь дома, соседнего с домом Мэгги.
Джек и в самом деле позвонил в полицию. И, по обыкновению, когда правая рука не ведает, что творит левая, полиция прислала наряд и застала у телефона томящегося на посту агента ФБР.
Джек от души смеялся, наблюдая, как сотрудники двух служб предъявляют друг другу значки и обмениваются нелицеприятными замечаниями.
Арчи выругался, когда увидел суматоху на улице.
— Джордж накрылся, — пробормотал он. Какой-нибудь доброжелатель-сосед помог, мелькнула сначала мысль. Но тут же закралось подозрение, что это вполне может быть делом рук Уоттера. Даже наверняка. Он вспомнил сообщение от Джорджа, дежурившего у телефона-автомата агента.
— Какой-то тип, — доложил тот, — усомнился в моей легенде. Пригрозил вызвать полицию.
В каком же доме живет этот недоверчивый тип? — задумался Браун.
— Мэгги, — позвал он, — иди-ка сюда.
Она возникла за его спиной неслышно, как настоящий профессионал.
— Кто живет за твоим домом? На аллее?
— Эти коттеджи прозвали Вдовьим рядом, — насторожившись, ответила Мэгги. — Хозяйки всех трех домов — вдовы.
— У них есть сыновья или братья, кто мог бы выйти на улицу к телефону-автомату? Некий тип, вызвавший подозрение у нашего агента, подошел к нему со стороны аллеи, по-видимому, от одного из тех домов.
— Я никогда не видела ни одного мужчины на пороге вдовьих домов.
— Возможно, это кто-то из соседей. Но чутье подсказывает, что это Уоттер. Он устроил небольшую провокацию и раскрыл агента.
— Это Джек, — уверенно сказала Мэгги. Ее голос прозвучал спокойно — так говорят о погоде.